big_banner_eng-02
Home > Achievements > Media Coverings > Hong Kong Economic Journal: Chinese character then and now 2 of 3
Hong Kong Economic Journal: Chinese character then and now 2 of 3
29072016

在西方人眼中,漢字是「東亞的拉丁文」。漢字長時間作為東亞區的官方文字,連北方的遊牧民族也曾在不同程度上使用漢字。公元十至十二世紀,契丹人、党項人和女真人就先後借用漢字創製契丹文、西夏文和女真文。這些文字的壽命均不足300年,被棄用的原因都只有一個──亡國。

越南北部受中國統治超過1000年,漢字自然就是越南官方文字。越南人於公元十世紀脫離中國統治後,以漢字為基礎創造「喃字」。十七世紀耶穌會傳教士羅德根據拉丁字母表整理出一套衍生字母,用於記載越南語。1883年,法國以武力佔領越南後便着手推廣拉丁化越南文。1910年,法國殖民政府下令棄用喃字,因此現今大多數越南人都不懂喃字,也不懂漢字。漢字被棄用令年輕一代完全看不懂古代越南典籍,這等於割斷和否定過去的文化成果!

日人重視漢字

可能早於公元二世紀已有少數於高麗工作的日本人接觸到漢字。由隋朝至唐朝末年,日本先後二十多次派遣隋使和遣唐使到中國學習漢人文字與文化。今天,日文仍保留使用漢字,但二戰後日本政府限制漢字的使用,令現時日本人的漢字水平大不如前。不過,漢字水平至今仍是日本人素養的標準;前首相麻生太郎就曾多次讀錯漢字而成為民眾和媒體的嘲笑對象!隨着中國的崛起,日本人愈來愈重視自身的漢字水平,故每年有接近300萬人參加「日本漢字能力檢定」,可見漢字在日本的「生命力」愈來愈強!

朝鮮在過去千多年都以漢字為官方文字,「韓文」據說是十五世紀由世宗所創,但早年朝鮮學者戲稱其為「諺文」,意思為粗俗的文字,使用者大多數是婦女、孩童和低下階層,而有學問的人仍舊使用漢字。其實,世宗並非期望韓文能完全取代漢字,那只是用於輔助發音及澄清漢字含混的語義。韓戰後,南北韓分別於七十和六十年代廢除漢字教育,基本上完全使用韓文作為書寫文字。因韓文中有70%的詞彙來自漢字,僅使用表音的韓文難以分辨,導致溝通不良和國民語言能力下降,當然也造成年輕一代看不懂古代典籍的問題。有鑑於此,南韓政府於2011年建議各小學將漢字列入正規教育課程,並擬於2018年在小三以上教科書推行漢字併記,而該政策得到超過八成家長的贊成。

龍昱雲_加拿大神召會嘉智中學老師

 
Address: 273 Wu Chui Road, Tuen Mun, N.T. Hong Kong   |   Tel: 2441 3818   Fax: 2404 8394  e-mail: kcss@kachi.edu.hk | Join Us
Copyright © 2024 PAOC Ka Chi Secondary School. 保留所有權利